TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:23:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1998A《大慧普覺禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.32 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1998A《Đại Tuệ Phổ Giác Thiền Sư Ngữ Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.32 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1998A 大慧普覺禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1998A Đại Tuệ Phổ Giác Thiền Sư Ngữ Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大慧普覺禪師住福州洋嶼菴語 đại tuệ phổ giác Thiền sư trụ/trú phước châu dương tự am ngữ 錄卷第八 lục quyển đệ bát     徑山能仁禪院住持嗣法     Kính sơn năng nhân Thiền viện trụ trì tự pháp     慧日禪師臣蘊聞 上進     tuệ nhật Thiền sư Thần uẩn văn  thượng tiến/tấn 入菴示眾。恁麼恁麼。理隨事變。 nhập am thị chúng 。nhẫm ma nhẫm ma 。lý tùy sự biến 。 不恁麼不恁麼。事得理融。恁麼中不恁麼。寬廓非外。 bất nhẫm ma bất nhẫm ma 。sự đắc lý dung 。nhẫm ma trung bất nhẫm ma 。khoan khuếch phi ngoại 。 不恁麼中却恁麼。寂寥非內。寂寥非內也。 bất nhẫm ma trung khước nhẫm ma 。tịch liêu phi nội 。tịch liêu phi nội dã 。 觀法界於一塵之中。寬廓非外也。 quán Pháp giới ư nhất trần chi trung 。khoan khuếch phi ngoại dã 。 見一塵遍法界之內。無始無終無前無後。無古無今一時清淨。 kiến nhất trần biến Pháp giới chi nội 。vô thủy vô chung vô tiền vô hậu 。vô cổ vô kim nhất thời thanh tịnh 。 便恁麼去。止宿草菴且在門外。何故。 tiện nhẫm ma khứ 。chỉ tú thảo am thả tại môn ngoại 。hà cố 。 猶是教乘極則。未是衲僧本分事。 do thị giáo thừa cực tức 。vị thị nạp tăng bổn phần sự 。 直須恁麼中不恁麼。不恁麼中却恁麼。 trực tu nhẫm ma trung bất nhẫm ma 。bất nhẫm ma trung khước nhẫm ma 。 直下便揑到這裏直得三世諸佛諸代祖師天下老和尚無摸(打-丁+索)處。 trực hạ tiện 揑đáo giá lý trực đắc tam thế chư Phật chư đại tổ sư thiên hạ lão Hòa thượng vô  mạc (đả -đinh +tác/sách )xứ/xử 。 更說甚麼內。說甚麼外。說甚麼理。說甚麼事。 cánh thuyết thậm ma nội 。thuyết thậm ma ngoại 。thuyết thậm ma lý 。thuyết thậm ma sự 。 說甚麼法界。說甚麼一塵。 thuyết thậm ma Pháp giới 。thuyết thậm ma nhất trần 。 以拂子擊禪床一下云。若向這裏證得去。在內不寂在外不常。 dĩ phất tử kích Thiền sàng nhất hạ vân 。nhược/nhã hướng giá lý chứng đắc khứ 。tại nội bất tịch tại ngoại bất thường 。 在無不減在有不增。不住兩頭不居中位。 tại vô bất giảm tại hữu bất tăng 。bất trụ lưỡng đầu bất cư trung vị 。 乾峯舉一不得舉二。放過一著落在第二。 kiền phong cử nhất bất đắc cử nhị 。phóng quá/qua nhất trước/trứ lạc tại đệ nhị 。 睦州盞子落地楪子成七片。有甚麼過。 mục châu trản tử lạc địa 楪tử thành thất phiến 。hữu thậm ma quá/qua 。 良久喝一喝云。任大也須從地起。更高爭奈有天何。 lương cửu hát nhất hát vân 。nhâm Đại dã tu tùng địa khởi 。cánh cao tranh nại hữu Thiên hà 。 復舉。僧問巖頭。三界競起時如何。頭云。 phục cử 。tăng vấn nham đầu 。tam giới cạnh khởi thời như hà 。đầu vân 。 坐却著。僧云。未審師意如何。頭云。移取廬山來。 tọa khước trước/trứ 。tăng vân 。vị thẩm sư ý như hà 。đầu vân 。di thủ Lư sơn lai 。 即向汝道。師云。巖頭古佛向萬仞崖頭垂手。 tức hướng nhữ đạo 。sư vân 。nham đầu cổ Phật hướng vạn nhận nhai đầu thùy thủ 。 鑊湯鑪炭裏橫身。 hoạch thang lô thán lý hoạnh thân 。 蓋為慈悲之故有落草之談。今日若有人問雲門。三界競起時如何。 cái vi/vì/vị từ bi chi cố hữu lạc thảo chi đàm 。kim nhật nhược hữu nhân vấn Vân Môn 。tam giới cạnh khởi thời như hà 。 只向他道。快便難逢。未審師意如何。 chỉ hướng tha đạo 。khoái tiện nạn/nan phùng 。vị thẩm sư ý như hà 。 移取雲門山來。即向汝道。 di thủ Vân Môn sơn lai 。tức hướng nhữ đạo 。 剏菴林司法為考大祥請示眾。 剏am lâm ti Pháp vi/vì/vị khảo Đại tường thỉnh thị chúng 。 福城東有大長者。居福城東海嶼上。於不思議塵劫中。 phước thành Đông hữu Đại Trưởng-giả 。cư phước thành Đông hải tự thượng 。ư bất tư nghị trần kiếp trung 。 承事供養無數佛。善哉長者世希有。 thừa sự cúng dường vô số Phật 。Thiện tai Trưởng-giả thế hy hữu 。 如優曇華時一現。發啟廣大真實心。剏無佛處阿蘭若。 như ưu-đàm hoa thời nhất hiện 。phát khải quảng đại chân thật tâm 。剏vô Phật xứ/xử A-lan-nhã 。 若昔智人建梵剎。折草插地即成就。 nhược/nhã tích trí nhân kiến phạm sát 。chiết thảo sáp địa tức thành tựu 。 此心堅固等須彌。或讚或毀不搖動。 thử tâm kiên cố đẳng Tu-Di 。hoặc tán hoặc hủy bất dao động 。 魔王軍眾數甚多。覩茲殊勝自摧伏。長者視身如浮雲。 Ma Vương quân chúng số thậm đa 。đổ tư thù thắng tự tồi phục 。Trưởng-giả thị thân như phù vân 。 變滅須臾不長久。當生佛國時節來。 biến diệt tu du bất trường/trưởng cửu 。đương sanh Phật quốc thời tiết lai 。 撒手便行不回顧。有子遵義起其家。志願身心俱及第。 tát thủ tiện hạnh/hành/hàng bất hồi cố 。hữu tử tuân nghĩa khởi kỳ gia 。chí nguyện thân tâm câu cập đệ 。 仁者則壽語不誣。當知今亦未甞死。 nhân giả tức thọ ngữ bất vu 。đương tri kim diệc vị 甞tử 。 我來居是阿蘭若。不見長者生遺恨。故說此偈聊發揚。 ngã lai cư thị A-lan-nhã 。bất kiến Trưởng-giả sanh di hận 。cố thuyết thử kệ liêu phát dương 。 同住如來寂滅海。 đồng trụ/trú Như Lai tịch diệt hải 。 示眾。以字不成八字。非爍迦羅眼不能窺。 thị chúng 。dĩ tự bất thành bát tự 。phi thước-ca-la nhãn bất năng khuy 。 一毛頭上重拈出。忿怒那吒失却威。 nhất mao đầu thượng trọng niêm xuất 。phẫn nộ na trá thất khước uy 。 示眾。一句中具三玄門。一玄門有三要路。 thị chúng 。nhất cú trung cụ tam huyền môn 。nhất huyền môn hữu tam yếu lộ 。 臨濟小廝兒。只具一隻眼。四方八面來。 Lâm Tế tiểu tư nhi 。chỉ cụ nhất chích nhãn 。tứ phương bát diện lai 。 只打中間底。卒風暴雨時。向古廓裏嚲得過。 chỉ đả trung gian để 。tốt phong bạo vũ thời 。hướng cổ khuếch lý đả đắc quá/qua 。 興化老凍膿。全未夢見在。至道無難唯嫌揀擇。 hưng hóa lão đống nùng 。toàn vị mộng kiến tại 。chí đạo vô nan duy hiềm giản trạch 。 是時人窠窟。趙州古佛。直得五年分疎不下。 Thị thời nhân khòa quật 。triệu châu cổ Phật 。trực đắc ngũ niên phần sơ bất hạ 。 灼然鵝王擇乳。素非鴨類。有佛處不得住。 chước nhiên nga vương trạch nhũ 。tố phi áp loại 。hữu Phật xứ/xử bất đắc trụ 。 無佛處急走過。三千里外逢人不得錯舉。 vô Phật xứ/xử cấp tẩu quá/qua 。tam thiên lý ngoại phùng nhân bất đắc thác/thố cử 。 揭却腦蓋換却眼睛。汝等諸人。不用鑽龜打瓦。 yết khước não cái hoán khước nhãn tình 。nhữ đẳng chư nhân 。bất dụng toản quy đả ngõa 。 百丈被馬祖一喝。直得三日耳聾。作麼生圖度。 bách trượng bị Mã tổ nhất hát 。trực đắc tam nhật nhĩ lung 。tác ma sanh đồ độ 。 切忌停囚長智。恁麼也不得。不恁麼也不得。 thiết kị đình tù trường/trưởng trí 。nhẫm ma dã bất đắc 。bất nhẫm ma dã bất đắc 。 恁麼不恁麼總不得。含元殿裏休問長安。 nhẫm ma bất nhẫm ma tổng bất đắc 。hàm nguyên điện lý hưu vấn Trường An 。 莫認驢鞍橋。作阿爺下頷。既然如是。向這裏說。 mạc nhận lư an kiều 。tác a gia hạ hạm 。ký nhiên như thị 。hướng giá lý thuyết 。 高高峯頂立。深深海底行。得麼。 cao cao phong đảnh/đính lập 。thâm thâm hải để hạnh/hành/hàng 。đắc ma 。 香象渡河截流而過得麼。如金翅擘海直取龍吞得麼。 hương tượng độ hà tiệt lưu nhi quá/qua đắc ma 。như kim sí phách hải trực thủ long thôn đắc ma 。 既不許恁麼。如今不免且作死馬醫。 ký bất hứa nhẫm ma 。như kim bất miễn thả tác tử mã y 。 驀拈拄杖卓一下云。太陽溢目。萬里不掛片雲。 mạch niêm trụ trượng trác nhất hạ vân 。thái dương dật mục 。vạn lý bất quải phiến vân 。 超佛越祖之談。已為掃來填溝塞壑了也。且道。 siêu Phật việt tổ chi đàm 。dĩ vi/vì/vị tảo lai điền câu tắc hác liễu dã 。thả đạo 。 清平木杓笊籬井索錢貫。雪峯輥毬禾山打鼓。 thanh bình mộc tiêu tráo li tỉnh tác/sách tiễn quán 。tuyết phong 輥cầu hòa sơn đả cổ 。 畢竟向衲僧分上。成得箇甚麼邊事。 tất cánh hướng nạp tăng phần thượng 。thành đắc cá thậm ma biên sự 。 還委悉麼。莫待是非來入耳。從前知己反為讎。 hoàn ủy tất ma 。mạc đãi thị phi lai nhập nhĩ 。tùng tiền tri kỷ phản vi/vì/vị thù 。 復卓一下喝一喝。 phục trác nhất hạ hát nhất hát 。 善友請示眾。心空及第無階級。 thiện hữu thỉnh thị chúng 。tâm không cập đệ vô giai cấp 。 直下忘懷罪性空。一念廓然三際斷。千差萬別盡圓通。 trực hạ vong hoài tội tánh không 。nhất niệm khuếch nhiên tam tế đoạn 。thiên sái vạn biệt tận viên thông 。 示眾。針鋒頭上透天關。著意忘懷兩不堪。 thị chúng 。châm phong đầu thượng thấu Thiên quan 。trước/trứ ý vong hoài lượng (lưỡng) bất kham 。 直下早踰千萬劫。即今成佛未同參。 trực hạ tảo du thiên vạn kiếp 。tức kim thành Phật vị đồng tham 。 所以雪峯道。望州亭與汝相見了也。 sở dĩ tuyết phong đạo 。vọng châu đình dữ nhữ tướng kiến liễu dã 。 烏石嶺與汝相見了也。僧堂前與汝相見了也。若是靈利漢。 ô thạch lĩnh dữ nhữ tướng kiến liễu dã 。tăng đường tiền dữ nhữ tướng kiến liễu dã 。nhược/nhã thị linh lợi hán 。 聊聞舉著。剔起便行。更不周由者也。還委悉麼。 liêu văn cử trước/trứ 。dịch khởi tiện hạnh/hành/hàng 。cánh bất châu do giả dã 。hoàn ủy tất ma 。 出頭天外看。誰是我般人。 xuất đầu Thiên ngoại khán 。thùy thị ngã ba/bát nhân 。 陳氏為考妣懺塔請示眾。普賢身相無有二。 trần thị vi/vì/vị khảo tỉ sám tháp thỉnh thị chúng 。Phổ Hiền thân tướng vô hữu nhị 。 八萬四千毛孔剎。一一毛孔一如來。 bát vạn tứ thiên mao khổng sát 。nhất nhất mao khổng nhất Như Lai 。 一一如來一塔廟。舍利堅固金剛身。 nhất nhất Như Lai nhất tháp miếu 。xá lợi kiên cố Kim Cương thân 。 虛空可壞此不朽。女子陳氏報劬勞。一一塔廟一瞻禮。 hư không khả hoại thử bất hủ 。nữ tử trần thị báo Cồ lao 。nhất nhất tháp miếu nhất chiêm lễ 。 滿足八萬四千拜。盡諸毛孔無有遺。 mãn túc bát vạn tứ thiên bái 。tận chư mao khổng vô hữu di 。 所獲功德不可量。正與普賢行願等。用嚴慈父及慈母。 sở hoạch công đức bất khả lượng 。chánh dữ Phổ Hiền hạnh nguyện đẳng 。dụng nghiêm Từ Phụ cập từ mẫu 。 遍及法界諸有情永離苦海證菩提。 biến cập Pháp giới chư hữu tình vĩnh ly khổ hải chứng Bồ-đề 。 悉得心空超彼岸。 tất đắc tâm không siêu bỉ ngạn 。 福州洋嶼菴語錄(終) phước châu dương tự am ngữ lục (chung ) 泉州小豁雲門菴語錄。 tuyền châu tiểu khoát Vân Môn am ngữ lục 。 入菴示眾。舉波斯匿王問世尊。 nhập am thị chúng 。cử Ba tư nặc Vương vấn Thế Tôn 。 勝義諦中還有世俗諦否。若言其有。智不應一。 thắng nghĩa đế trung hoàn hữu thế tục đế phủ 。nhược/nhã ngôn kỳ hữu 。trí bất ưng nhất 。 若言其無。智不應二。一二之義。其義云何。 nhược/nhã ngôn kỳ vô 。trí bất ưng nhị 。nhất nhị chi nghĩa 。kỳ nghĩa vân hà 。 世尊答曰。汝於過去龍光佛所。曾問此義。我今無說。 Thế Tôn đáp viết 。nhữ ư quá khứ long quang Phật sở 。tằng vấn thử nghĩa 。ngã kim vô thuyết 。 汝亦無聞。無說無聞。是名一義二義。師云。 nhữ diệc vô văn 。vô thuyết vô văn 。thị danh nhất nghĩa nhị nghĩa 。sư vân 。 大小釋迦老子。被箇俗漢等閑拽轉鼻孔。 đại tiểu Thích Ca lão tử 。bị cá tục hán đẳng nhàn 拽chuyển tỳ khổng 。 直得分疎不下。今日或有人問雲門。 trực đắc phần sơ bất hạ 。kim nhật hoặc hữu nhân vấn Vân Môn 。 勝義諦中還有世俗諦否。若言其有。智不應一。若言其無。 thắng nghĩa đế trung hoàn hữu thế tục đế phủ 。nhược/nhã ngôn kỳ hữu 。trí bất ưng nhất 。nhược/nhã ngôn kỳ vô 。 智不應二。一二之義。其義云何。 trí bất ưng nhị 。nhất nhị chi nghĩa 。kỳ nghĩa vân hà 。 且作麼生支遣。良久云。插一枝草建梵剎。 thả tác ma sanh chi khiển 。lương cửu vân 。sáp nhất chi thảo kiến phạm sát 。 破妄想塵出經卷。饒益廣大諸有情。成就無邊希有事。 phá vọng tưởng trần xuất Kinh quyển 。nhiêu ích quảng đại chư hữu tình 。thành tựu vô biên hy hữu sự 。 驀拈拄杖卓一下云。梵剎已建。妄想塵已破。 mạch niêm trụ trượng trác nhất hạ vân 。phạm sát dĩ kiến 。vọng tưởng trần dĩ phá 。 大經卷已出。頓漸偏圓權實半滿。一一分明。 đại Kinh quyển dĩ xuất 。đốn tiệm thiên viên quyền thật bán mãn 。nhất nhất phân minh 。 種種法門種種方便。種種智慧種種因果。 chủng chủng Pháp môn chủng chủng phương tiện 。chủng chủng trí tuệ chủng chủng nhân quả 。 種種殊勝種種行願種種莊嚴。 chủng chủng thù thắng chủng chủng hạnh nguyện chủng chủng trang nghiêm 。 只在檀越給事一毛端上以妙明心印一印印定。還信得及麼。 chỉ tại đàn việt cấp sự nhất mao đoan thượng dĩ diệu minh tâm ấn nhất ấn ấn định 。hoàn tín đắc cập ma 。 若信得及。即今成佛不假修治。 nhược/nhã tín đắc cập 。tức kim thành Phật bất giả tu trì 。 非但檀越給事如是。乃至過現未來微塵諸佛諸代祖師。 phi đãn đàn việt cấp sự như thị 。nãi chí quá/qua hiện vị lai vi trần chư Phật chư đại tổ sư 。 古往今來一切知識天下老和尚舌頭。 cổ vãng kim lai nhất thiết tri thức thiên hạ lão Hòa thượng thiệt đầu 。 亦以此印印定。無異無同。一一妙明。一一具足。 diệc dĩ thử ấn ấn định 。vô dị vô đồng 。nhất nhất diệu minh 。nhất nhất cụ túc 。 修如是行。成如是事。滿如是願。獲如是福。 tu như thị hạnh/hành/hàng 。thành như thị sự 。mãn như thị nguyện 。hoạch như thị phước 。 無古無今。無終無始。無成無壞。無悟無迷。 vô cổ vô kim 。vô chung vô thủy 。vô thành vô hoại 。vô ngộ vô mê 。 如是了達。如是證入。如是究竟。 như thị liễu đạt 。như thị chứng nhập 。như thị cứu cánh 。 亦只在檀越給事一毛端上。不異善財入彌勒樓閣。 diệc chỉ tại đàn việt cấp sự nhất mao đoan thượng 。bất dị Thiện Tài nhập Di lặc lâu các 。 塵沙法門一時頓證。無量功德遍處莊嚴。 trần sa Pháp môn nhất thời đốn chứng 。vô lượng công đức biến xứ/xử trang nghiêm 。 如帝網交光互相融通。互相攝入互為主伴。 như đế võng giao quang hỗ tương dung thông 。hỗ tương nhiếp nhập hỗ vi/vì/vị chủ bạn 。 一一周匝一一無偏。普令無數善心不善心眾生。 nhất nhất châu táp nhất nhất vô Thiên 。phổ lệnh vô số thiện tâm bất thiện tâm chúng sanh 。 覩諸殊勝皆發。無上正等菩提之心生希有想。 đổ chư thù thắng giai phát 。Vô thượng chánh đẳng bồ-đề chi tâm sanh hy hữu tưởng 。 非但檀越給事如是。雲門今日亦如是。 phi đãn đàn việt cấp sự như thị 。Vân Môn kim nhật diệc như thị 。 非但雲門與給事如是。 phi đãn Vân Môn dữ cấp sự như thị 。 現前僧俗大眾一一平等一一無差一一如是。正當恁麼時。且道。是勝義諦耶。 hiện tiền tăng tục Đại chúng nhất nhất bình đẳng nhất nhất vô sái nhất nhất như thị 。chánh đương nhẫm ma thời 。thả đạo 。thị thắng nghĩa đế da 。 是世俗諦耶。是有耶是無耶。 thị thế tục đế da 。thị hữu da thị vô da 。 是一義耶是二義耶。是說耶是無說耶。是智耶是無智耶。 thị nhất nghĩa da thị nhị nghĩa da 。thị thuyết da thị vô thuyết da 。thị trí da thị vô trí da 。 是聞耶是無聞耶。試斷看。若斷得出。檀越給事。 thị văn da thị vô văn da 。thí đoạn khán 。nhược/nhã đoạn đắc xuất 。đàn việt cấp sự 。 建大寶坊。作大佛事。功不唐捐若斷不出。 kiến đại bảo phường 。tác Đại Phật sự 。công bất đường quyên nhược/nhã đoạn bất xuất 。 雲門為蛇畫足去也。擲下拄杖拍禪床云。 Vân Môn vi/vì/vị xà họa túc khứ dã 。trịch hạ trụ trượng phách Thiền sàng vân 。 透過鐵圍山。北斗面南看。 thấu quá/qua Thiết vi sơn 。Bắc đẩu diện Nam khán 。 浴佛示眾。末後一句子。聲前露裸裸。 dục Phật thị chúng 。mạt hậu nhất cú tử 。thanh tiền lộ lỏa lỏa 。 蓋天蓋地蓋聲蓋色。黃面老子得箇一著子。便道。 cái thiên cái địa cái thanh cái sắc 。hoàng diện lão tử đắc cá nhất trước/trứ tử 。tiện đạo 。 未離兜率已降王宮。未出母胎度人已畢。 vị ly Đâu Suất dĩ hàng vương cung 。vị xuất mẫu thai độ nhân dĩ tất 。 及至初生。則震動一切世界網。 cập chí sơ sanh 。tức chấn động nhất thiết thế giới võng 。 便一手指天一手指地。作大師子吼道。天上天下惟我獨尊。 tiện nhất thủ chỉ Thiên nhất thủ chỉ địa 。tác Đại sư tử hống đạo 。Thiên thượng Thiên hạ duy ngã độc tôn 。 為一大事因緣故。開佛知見示佛知見。 vi/vì/vị nhất đại sự nhân duyên cố 。khai Phật tri kiến thị Phật tri kiến 。 悟佛知見入佛知見。殊不知。 ngộ Phật tri kiến nhập Phật tri kiến 。thù bất tri 。 數千年後被箇跛脚阿師要一棒打殺與狗子喫。貴圖天下太平。 số thiên niên hậu bị cá bả cước A sư yếu nhất bổng đả sát dữ cẩu tử khiết 。quý đồ thiên hạ thái bình 。 且道。釋迦老子過在甚麼處。 thả đạo 。Thích Ca lão tử quá/qua tại thậm ma xứ/xử 。 莫是指天指地開大口麼。莫是不合鼓弄人家男女麼。 mạc thị chỉ Thiên chỉ địa khai Đại khẩu ma 。mạc thị bất hợp cổ lộng nhân gia nam nữ ma 。 莫是開佛知見示佛知見悟佛知見入佛知見麼。 mạc thị khai Phật tri kiến thị Phật tri kiến ngộ Phật tri kiến nhập Phật tri kiến ma 。 若恁麼商量。不唯謗他釋迦老子。 nhược/nhã nhẫm ma thương lượng 。bất duy báng tha Thích Ca lão tử 。 亦乃辜負雲門大師。到這裏若知雲門落處。 diệc nãi cô phụ Vân Môn Đại sư 。đáo giá lý nhược/nhã tri Vân Môn lạc xứ/xử 。 即知自己落處。且道。落在甚麼處。良久云。 tức tri tự kỷ lạc xứ/xử 。thả đạo 。lạc tại thậm ma xứ/xử 。lương cửu vân 。 萬古碧潭空界月。再三撈摝始應知。復舉。僧問五祖。 vạn cổ bích đàm không giới nguyệt 。tái tam lao 摝thủy ứng tri 。phục cử 。tăng vấn ngũ tổ 。 如何是佛。祖云。露胸跣足。如何是法。 như hà thị Phật 。tổ vân 。lộ hung tiển túc 。như hà thị pháp 。 云大赦不放。如何是僧。云釣漁船上謝三郎。師云。 vân Đại xá bất phóng 。như hà thị tăng 。vân điếu ngư thuyền thượng tạ tam 郎。sư vân 。 此三轉語。一轉具三玄三要。四料揀四賓主。 thử tam chuyển ngữ 。nhất chuyển cụ tam huyền tam yếu 。tứ liêu giản tứ tân chủ 。 洞山五位雲門三句。百千法門無量妙義。 đỗng sơn ngũ vị Vân Môn tam cú 。bách thiên Pháp môn vô lượng diệu nghĩa 。 若人揀得。許爾具一隻眼。 nhược/nhã nhân giản đắc 。hứa nhĩ cụ nhất chích nhãn 。 結夏示眾。今日是眾僧結制之辰。 kiết hạ thị chúng 。kim nhật thị chúng tăng kết chế chi Thần 。 雲門菴比丘宗杲。 Vân Môn am Tỳ-kheo tông cảo 。 與赤肉團上無位真人現前清淨大眾。以法界為伽藍。 dữ xích nhục đoàn thượng vô vị chân nhân hiện tiền thanh tịnh Đại chúng 。dĩ Pháp giới vi/vì/vị già lam 。 同諸菩薩九十日內安居其中。跳金剛圈吞栗棘蓬。作夢中佛事。 đồng chư Bồ-tát cửu thập nhật nội an cư kỳ trung 。khiêu Kim cương 圈thôn lật cức bồng 。tác mộng trung Phật sự 。 降鏡裏魔軍。三業清淨六根明潔。 hàng kính lý ma quân 。tam nghiệp thanh tịnh lục căn minh khiết 。 身四威儀無諸過患。懸契如來一百四十大願。 thân tứ uy nghi vô chư quá hoạn 。huyền khế Như Lai nhất bách tứ thập đại nguyện 。 紹三寶種永不斷絕。苟能如是修證。如是安居。 thiệu Tam Bảo chủng vĩnh bất đoạn tuyệt 。cẩu năng như thị tu chứng 。như thị an cư 。 是大丈夫漢。是真出家兒。不須謹守蠟人如鵝護雪。 thị đại trượng phu hán 。thị chân xuất gia nhi 。bất tu cẩn thủ lạp nhân như nga hộ tuyết 。 其或未然。趙州東壁掛葫蘆。莫道不疑好。 kỳ hoặc vị nhiên 。triệu châu Đông bích quải hồ lô 。mạc đạo bất nghi hảo 。 拍禪床下座。 phách Thiền sàng hạ tọa 。 示眾。雲門昨日晝寢。夢乘一葉輕舟。 thị chúng 。Vân Môn tạc nhật trú tẩm 。mộng thừa nhất diệp khinh châu 。 泛東大洋海。騎新修佛殿。入螻蟻穴中。 phiếm Đông Đại dương hải 。kị tân tu Phật điện 。nhập lâu nghĩ huyệt trung 。 迤邐行到十字街頭萬人叢裏。見一隊彊項衲僧。 dĩ lệ hạnh/hành/hàng đáo thập tự nhai đầu vạn nhân tùng lý 。kiến nhất đội cường hạng nạp tăng 。 口裏談玄演妙。舉古明今。說靈雲見桃華悟道。 khẩu lý đàm huyền diễn diệu 。cử cổ minh kim 。thuyết linh vân kiến đào hoa ngộ đạo 。 香嚴聞擊竹明心。雪峯連年輥毬。禾山長時打鼓。 hương nghiêm văn kích trúc minh tâm 。tuyết phong liên niên 輥cầu 。hòa sơn trường/trưởng thời đả cổ 。 事存函蓋合。理應箭鋒拄。方作此夢。 sự tồn hàm cái hợp 。lý ưng tiến phong trụ 。phương tác thử mộng 。 忽然被人驚覺。元來却是喜通聚三上座鞵履作聲。 hốt nhiên bị nhân Kinh giác 。nguyên lai khước thị hỉ thông tụ tam Thượng tọa hài lý tác thanh 。 雲門雖然眼開。猶在夢中未惺。 Vân Môn tuy nhiên nhãn khai 。do tại mộng trung vị tinh 。 三上座近前作禮曰。請和尚來日為眾說禪。 tam Thượng tọa cận tiền tác lễ viết 。thỉnh hòa thượng lai nhật vi/vì/vị chúng thuyết Thiền 。 雲門夢裏應渠曰諾。今日擊動法鼓。大眾上來。且道。 Vân Môn mộng lý ưng cừ viết nặc 。kim nhật kích động pháp cổ 。Đại chúng thượng lai 。thả đạo 。 說箇甚麼即得。昨日夢說禪。如今禪說夢。 thuyết cá thậm ma tức đắc 。tạc nhật mộng thuyết Thiền 。như kim Thiền thuyết mộng 。 夢時夢如今說底。說時說昨日夢底。昨日合眼夢。 mộng thời mộng như kim thuyết để 。thuyết thời thuyết tạc nhật mộng để 。tạc nhật hợp nhãn mộng 。 如今開眼夢。諸人總在夢中聽。 như kim khai nhãn mộng 。chư nhân tổng tại mộng trung thính 。 雲門復說夢中夢。良久云。驢脣先生開口笑。 Vân Môn phục thuyết mộng trung mộng 。lương cửu vân 。lư Thần tiên sanh khai khẩu tiếu 。 阿脩羅王打勃跳。海神失却夜明珠。擘破彌盧穿七竅。 A-tu-la Vương đả bột khiêu 。hải Thần thất khước dạ minh châu 。phách phá di lô xuyên thất khiếu 。 三人上座請談禪。平地無風浪拍天。 tam nhân Thượng tọa thỉnh đàm Thiền 。bình địa vô phong lãng phách Thiên 。 禪禪不用思量卜度。非干文字語言。仰之彌高。鑽之彌堅。 Thiền Thiền bất dụng tư lượng bốc độ 。phi can văn tự ngữ ngôn 。ngưỡng chi di cao 。toản chi di kiên 。 巖頭剗之則曰。是句非句。臨濟用之則曰。 nham đầu sản chi tức viết 。thị cú phi cú 。Lâm Tế dụng chi tức viết 。 三要三玄。禪禪吞却栗棘蓬。透出金剛圈。 tam yếu tam huyền 。Thiền Thiền thôn khước lật cức bồng 。thấu xuất Kim cương 圈。 休論趙州老漢庭前柏樹子。 hưu luận triệu châu lão hán đình tiền bách thụ/thọ tử 。 莫問首山新婦騎驢阿家牽。但請一時放下著。當人本體自周圓。 mạc vấn thủ sơn tân phụ kị lư a gia khiên 。đãn thỉnh nhất thời phóng hạ trước/trứ 。đương nhân bổn thể tự châu viên 。 召大眾云。且作麼生說箇周圓底道理。 triệu Đại chúng vân 。thả tác ma sanh thuyết cá châu viên để đạo lý 。 夢裏明明有六趣。覺後空空無大千。喝一喝。 mộng lý minh minh hữu lục thú 。giác hậu không không vô Đại Thiên 。hát nhất hát 。 解夏示眾。衲僧相見莫疑猜。 giải hạ thị chúng 。nạp tăng tướng kiến mạc nghi sai 。 布袋結頭今日開。露柱著衫南嶽去。燈籠脫帽上天台。  Bố Đại kết/kiết đầu kim nhật khai 。lộ trụ trước/trứ sam Nam nhạc khứ 。đăng lung thoát mạo thượng Thiên Thai 。 驀拈拄杖云。只有雲門木上座。終年無去亦無來。 mạch niêm trụ trượng vân 。chỉ hữu Vân Môn mộc thượng tọa 。chung niên vô khứ diệc vô lai 。 有時獨靠古屏畔。覷破門前下馬臺。 Hữu Thời độc kháo cổ bình bạn 。thứ phá môn tiền hạ mã đài 。 擲下拄杖下座。 trịch hạ trụ trượng hạ tọa 。 示眾。舉一不得舉二。放過一著落在第二。 thị chúng 。cử nhất bất đắc cử nhị 。phóng quá/qua nhất trước/trứ lạc tại đệ nhị 。 遇貴則賤。遇賤則貴。築著磕著。沒處回避。 ngộ quý tức tiện 。ngộ tiện tức quý 。trúc trước/trứ khái trước/trứ 。một xứ/xử hồi tị 。 南嶽天台去路通。君向西兮我向東。 Nam nhạc Thiên Thai khứ lộ thông 。quân hướng Tây hề ngã hướng Đông 。 風從虎兮雲從龍。喝一喝云。拈起簸箕別處舂。 phong tùng hổ hề vân tùng long 。hát nhất hát vân 。niêm khởi bá ky biệt xứ/xử thung 。 熨斗煎茶銚不同。 uất đẩu tiên trà diêu bất đồng 。 示眾。舉僧問雲門。如何是道。門云。 thị chúng 。cử tăng vấn Vân Môn 。như hà thị đạo 。môn vân 。 透出一字。師云。透出一字却不相似。 thấu xuất nhất tự 。sư vân 。thấu xuất nhất tự khước bất tương tự 。 急轉頭來張三李四。下座。 cấp chuyển đầu lai trương tam lý tứ 。hạ tọa 。 示眾。舉教中道。生滅滅已寂滅現前。師云。 thị chúng 。cử giáo trung đạo 。sanh diệt diệt dĩ tịch diệt hiện tiền 。sư vân 。 真生無可生。真滅無可滅。寂滅忽現前。 chân sanh vô khả sanh 。chân diệt vô khả diệt 。tịch diệt hốt hiện tiền 。 蝦蟆吞却月。 hà mô thôn khước nguyệt 。 示眾。舉僧問趙州。百骸俱潰散。 thị chúng 。cử tăng vấn triệu châu 。bách hài câu hội tán 。 一物鎮長靈時如何。州云。今朝又風起。師云。 nhất vật trấn trường/trưởng linh thời như hà 。châu vân 。kim triêu hựu phong khởi 。sư vân 。 今朝又風起。鬧處莫插觜。觸著閻羅王。帶累陰司鬼。 kim triêu hựu phong khởi 。nháo xứ/xử mạc sáp tuy 。xúc trứ Diêm la Vương 。đái luy uẩn ti quỷ 。 示眾。舉法眼問覺鐵觜。近離甚處。覺云。 thị chúng 。cử pháp nhãn vấn giác thiết tuy 。cận ly thậm xứ/xử 。giác vân 。 趙州。眼云。承聞趙州有柏樹子話是否。覺云無。 triệu châu 。nhãn vân 。thừa văn triệu châu hữu bách thụ/thọ tử thoại thị phủ 。giác vân vô 。 眼云。往來皆謂。僧問。如何是祖師西來意。 nhãn vân 。vãng lai giai vị 。tăng vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。 州云。庭前柏樹子。上座何得道無。覺云。 châu vân 。đình tiền bách thụ/thọ tử 。Thượng tọa hà đắc đạo vô 。giác vân 。 先師實無此語。和尚莫謗先師好。師去。 tiên sư thật vô thử ngữ 。hòa thượng mạc báng tiên sư hảo 。sư khứ 。 若道有此語。蹉過覺鐵觜。若道無此語。又蹉過法眼。 nhược/nhã đạo hữu thử ngữ 。tha quá/qua giác thiết tuy 。nhược/nhã đạo vô thử ngữ 。hựu tha quá/qua pháp nhãn 。 若道兩邊都不涉。又蹉過趙州。 nhược/nhã đạo lượng (lưỡng) biên đô bất thiệp 。hựu tha quá/qua triệu châu 。 直饒總不恁麼。別有透脫一路。入地獄如箭射。畢竟如何。 trực nhiêu tổng bất nhẫm ma 。biệt hữu thấu thoát nhất lộ 。nhập địa ngục như tiến xạ 。tất cánh như hà 。 舉起拂子云。還見古人麼。喝一喝。 cử khởi phất tử vân 。hoàn kiến cổ nhân ma 。hát nhất hát 。 示眾。舉青原思和尚問六祖。 thị chúng 。cử thanh nguyên tư hòa thượng vấn Lục Tổ 。 當何所務即不落階級。祖云。汝曾作甚麼來。思云。 đương hà sở vụ tức bất lạc giai cấp 。tổ vân 。nhữ tằng tác thậm ma lai 。tư vân 。 聖諦亦不為。祖云。落何階級。思云。聖諦尚不為。 thánh đế diệc bất vi/vì/vị 。tổ vân 。lạc hà giai cấp 。tư vân 。thánh đế thượng bất vi/vì/vị 。 何階級之有。祖深器之。師云。莫將閑話為閑話。 hà giai cấp chi hữu 。tổ thâm khí chi 。sư vân 。mạc tướng nhàn thoại vi/vì/vị nhàn thoại 。 往往事從閑話生。 vãng vãng sự tùng nhàn thoại sanh 。 示眾。舉龐居士問靈照女。明明百草頭。 thị chúng 。cử Bàng cư sĩ vấn linh chiếu nữ 。minh minh bách thảo đầu 。 明明祖師意。作麼生會。照云。 minh minh tổ sư ý 。tác ma sanh hội 。chiếu vân 。 這老漢頭白齒黃。作這箇見解。居士云。爾作麼生。照云。 giá lão hán đầu bạch xỉ hoàng 。tác giá cá kiến giải 。Cư-sĩ vân 。nhĩ tác ma sanh 。chiếu vân 。 明明百草頭。明明祖師意。師云。 minh minh bách thảo đầu 。minh minh tổ sư ý 。sư vân 。 龐居士先行不到。靈照女末後太過。直饒齊行齊到。 Bàng cư sĩ tiên hạnh/hành/hàng bất đáo 。linh chiếu nữ mạt hậu thái quá/qua 。trực nhiêu tề hạnh/hành/hàng tề đáo 。 若到雲門。一坑埋却。且道。過在甚麼處。 nhược/nhã đáo Vân Môn 。nhất khanh mai khước 。thả đạo 。quá/qua tại thậm ma xứ/xử 。 明明百草頭。明明祖師意。 minh minh bách thảo đầu 。minh minh tổ sư ý 。 示眾。舉雲門云百草頭上道將一句來。 thị chúng 。cử Vân Môn vân bách thảo đầu thượng đạo tướng nhất cú lai 。 眾無語。自代云俱。圜悟老師云劄。師云普。復云。 chúng vô ngữ 。tự đại vân câu 。viên ngộ lão sư vân 劄。sư vân phổ 。phục vân 。 俱劄普日輪午。李將軍射石虎。 câu 劄phổ nhật luân ngọ 。lý tướng quân xạ thạch hổ 。 雖然透過那邊。枉發千鈞之弩。 tuy nhiên thấu quá/qua na biên 。uổng phát thiên quân chi nỗ 。 示眾。舉僧問趙州。四山相逼時如何。州云。 thị chúng 。cử tăng vấn triệu châu 。tứ sơn tướng bức thời như hà 。châu vân 。 無路是趙州。師云。無路是趙州。 vô lộ thị triệu châu 。sư vân 。vô lộ thị triệu châu 。 老將足機籌。關南并塞北。當下一時收。 lão tướng túc ky trù 。quan Nam tinh tắc Bắc 。đương hạ nhất thời thu 。 李參政請示眾。舉裴相國入寺。見壁間畫像。 lý tham chánh thỉnh thị chúng 。cử bùi tướng quốc nhập tự 。kiến bích gian họa tượng 。 問院主云。壁間是甚麼。主云。高僧。裴云。 vấn viện chủ vân 。bích gian thị thậm ma 。chủ vân 。cao tăng 。bùi vân 。 形儀可觀。高僧在甚麼處。主無語。裴云。 hình nghi khả quán 。cao tăng tại thậm ma xứ/xử 。chủ vô ngữ 。bùi vân 。 這裏莫有禪僧麼。時黃檗在眾。院主云。 giá lý mạc hữu Thiền tăng ma 。thời hoàng phách tại chúng 。viện chủ vân 。 有一希運上座。頗似禪僧。裴遂召黃檗。舉前話似之。 hữu nhất hy vận Thượng tọa 。phả tự Thiền tăng 。bùi toại triệu hoàng phách 。cử tiền thoại tự chi 。 檗云。但請問來。裴云。形儀可觀。 phách vân 。đãn thỉnh vấn lai 。bùi vân 。hình nghi khả quán 。 高僧在甚麼處。檗召相公。公應諾。檗云。在甚麼處。 cao tăng tại thậm ma xứ/xử 。phách triệu tướng công 。công ưng nặc 。phách vân 。tại thậm ma xứ/xử 。 裴於言下領旨。師云。裴公將錯就錯。脫盡根塵。 bùi ư ngôn hạ lĩnh chỉ 。sư vân 。bùi công tướng thác/thố tựu thác/thố 。thoát tận căn trần 。 黃檗信口垂慈。不費心力。似地擎山。 hoàng phách tín khẩu thùy từ 。bất phí tâm lực 。tự địa kình sơn 。 不知山之孤峻。如石含玉。不知玉之無瑕。雖然如是。 bất tri sơn chi cô tuấn 。như thạch hàm ngọc 。bất tri ngọc chi vô hà 。tuy nhiên như thị 。 黃檗只有殺人刀。且無活人劍。 hoàng phách chỉ hữu sát nhân đao 。thả vô hoạt nhân kiếm 。 今日大資相公或問雲門。形儀可觀。高僧在甚麼處。 kim nhật Đại tư tướng công hoặc vấn Vân Môn 。hình nghi khả quán 。cao tăng tại thậm ma xứ/xử 。 雲門亦召云。相公。相公若應諾。雲門即向道。 Vân Môn diệc triệu vân 。tướng công 。tướng công nhược/nhã ưng nặc 。Vân Môn tức hướng đạo 。 今日堂中特謝供養。 kim nhật đường trung đặc tạ cúng dường 。 示眾。舉僧問趙州。如何是祖師西來意。州云。 thị chúng 。cử tăng vấn triệu châu 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。châu vân 。 庭前柏樹子。僧云。和尚莫將境示人。州云。 đình tiền bách thụ/thọ tử 。tăng vân 。hòa thượng mạc tướng cảnh thị nhân 。châu vân 。 我不將境示人。僧問。如何是祖師西來意。州云。 ngã bất tướng cảnh thị nhân 。tăng vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。châu vân 。 庭前柏樹子。師云。庭前柏樹子。今日重新舉。 đình tiền bách thụ/thọ tử 。sư vân 。đình tiền bách thụ/thọ tử 。kim nhật trọng tân cử 。 打破趙州關。特地尋言語。既是打破關。 đả phá triệu châu quan 。đặc địa tầm ngôn ngữ 。ký thị đả phá quan 。 為甚麼却尋言語。當初將謂茅長短。 vi/vì/vị thậm ma khước tầm ngôn ngữ 。đương sơ tướng vị mao trường/trưởng đoản 。 燒了元來地不平。 thiêu liễu nguyên lai địa bất bình 。 蔡郎中請示眾。聊聞舉著便承當。 thái 郎trung thỉnh thị chúng 。liêu văn cử trước/trứ tiện thừa đương 。 好肉無端已剜瘡。著眼機輪上頭看。 hảo nhục vô đoan dĩ oan sang 。trước/trứ nhãn ky luân thượng đầu khán 。 方知兩兩不成雙。驀拈拄杖云。見之不取。千載難忘。 phương tri lượng lượng bất thành song 。mạch niêm trụ trượng vân 。kiến chi bất thủ 。thiên tái nạn/nan vong 。 三世諸佛諸代祖師天下老和尚。 tam thế chư Phật chư đại tổ sư thiên hạ lão Hòa thượng 。 被雲門拄杖子一口吞盡。一大藏教填溝塞壑。 bị Vân Môn trụ trượng tử nhất khẩu thôn tận 。nhất Đại tạng giáo điền câu tắc hác 。 正當恁麼時。設使德山棒如雨點。臨濟喝似雷奔。 chánh đương nhẫm ma thời 。thiết sử đức sơn bổng như vũ điểm 。Lâm Tế hát tự lôi bôn 。 還如氈上翻筋斗。鞾裏動指頭。有甚麼用處。 hoàn như chiên thượng phiên cân đẩu 。ngoa lý động chỉ đầu 。hữu thậm ma dụng xứ/xử 。 恁麼說話。太殺壓良為賤。不識好惡。 nhẫm ma thuyết thoại 。thái sát áp lương vi/vì/vị tiện 。bất thức hảo ác 。 或被一箇不惜性命底衲僧出來掀倒禪床喝散大眾。 hoặc bị nhất cá bất tích tánh mạng để nạp tăng xuất lai hiên đảo Thiền sàng hát tán Đại chúng 。 也怪他不得。即今還有麼。如無。 dã quái tha bất đắc 。tức kim hoàn hữu ma 。như vô 。 雲門據欵結案去也。卓拄杖一下。復舉。裴相國捧一尊像。 Vân Môn cứ khoản kết/kiết án khứ dã 。trác trụ trượng nhất hạ 。phục cử 。bùi tướng quốc phủng nhất tôn tượng 。 胡跪於黃檗前云。請師安名。檗云。裴休。 hồ quỵ ư hoàng phách tiền vân 。thỉnh sư an danh 。phách vân 。Bùi Hưu 。 裴應諾。檗云。與汝安名竟。裴作禮云。 bùi ưng nặc 。phách vân 。dữ nhữ an danh cánh 。bùi tác lễ vân 。 謝師安名。師云。裴公黃檗。可謂如水入水。 tạ sư an danh 。sư vân 。bùi công hoàng phách 。khả vị như thủy nhập thủy 。 似金博金。雖然如是。檢點將來。不無滲漏。 tự kim bác kim 。tuy nhiên như thị 。kiểm điểm tướng lai 。bất vô sấm lậu 。 今日蔡郎中。或捧一尊像。請雲門安名。即向道。 kim nhật thái 郎trung 。hoặc phủng nhất tôn tượng 。thỉnh Vân Môn an danh 。tức hướng đạo 。 清淨法身毘盧遮那佛。若云謝師安名。即向道。 thanh tịnh Pháp thân Tỳ Lô Giá Na Phật 。nhược/nhã vân tạ sư an danh 。tức hướng đạo 。 下坡不走快便難逢。 hạ pha bất tẩu khoái tiện nạn/nan phùng 。 儲大夫請示眾。徹骨徹髓道一句。 儲Đại phu thỉnh thị chúng 。triệt cốt triệt tủy đạo nhất cú 。 三要三玄絕遮護。竺乾四七例皆迷。震旦二三渾未悟。 tam yếu tam huyền tuyệt già hộ 。trúc kiền tứ thất lệ giai mê 。Chấn-đán nhị tam hồn vị ngộ 。 我說是言非正邪。當機覿面休回互。 ngã thuyết thị ngôn phi chánh tà 。đương ky địch diện hưu hồi hỗ 。 慇懃為報雲臺公。俊鷹不打籬邊兔。 ân cần vi/vì/vị báo vân đài công 。tuấn ưng bất đả li biên thỏ 。 俊上座請示眾。拈拄杖卓一下云。 tuấn Thượng tọa thỉnh thị chúng 。niêm trụ trượng trác nhất hạ vân 。 文殊普賢觀音彌勒。又卓一下云。迦葉阿難寒山拾得。 Văn Thù Phổ Hiền Quán-Âm Di lặc 。hựu trác nhất hạ vân 。Ca-diếp A-nan hàn sơn thập đắc 。 又卓一下云。只恁麼全是中全非。 hựu trác nhất hạ vân 。chỉ nhẫm ma toàn thị trung toàn phi 。 又卓一下云。不恁麼全非中全是。 hựu trác nhất hạ vân 。bất nhẫm ma toàn phi trung toàn thị 。 如來說一合相即非一合相。是名一合相。放過一著。 Như Lai thuyết nhất hợp tướng tức phi nhất hợp tướng 。thị danh nhất hợp tướng 。phóng quá/qua nhất trước/trứ 。 文俊上座好與三十棒。且道。是賞他是罰他。擲下云。 văn tuấn Thượng tọa hảo dữ tam thập bổng 。thả đạo 。thị thưởng tha thị phạt tha 。trịch hạ vân 。 具眼衲僧。試定當看。 cụ nhãn nạp tăng 。thí định đương khán 。 示眾。舉外道問佛。不問有言不問無言。 thị chúng 。cử ngoại đạo vấn Phật 。bất vấn hữu ngôn bất vấn vô ngôn 。 世尊良久。外道讚歎云。世尊大慈大悲。 Thế Tôn lương cửu 。ngoại đạo tán thán vân 。Thế Tôn đại từ đại bi 。 開我迷雲令我得入。外道去後阿難問佛。 khai ngã mê vân lệnh ngã đắc nhập 。ngoại đạo khứ hậu A-nan vấn Phật 。 外道有何所證而言得入。世尊云。如世良馬見鞭影而行。 ngoại đạo hữu hà sở chứng nhi ngôn đắc nhập 。Thế Tôn vân 。như thế lương mã kiến tiên ảnh nhi hạnh/hành/hàng 。 雪竇云。邪正不分。過由鞭影。師云。 tuyết đậu vân 。tà chánh bất phần 。quá/qua do tiên ảnh 。sư vân 。 邪正兩分。正由鞭影。 tà chánh lượng (lưỡng) phần 。chánh do tiên ảnh 。 示眾。即心即佛莫妄求。非心非佛休別討。 thị chúng 。tức tâm tức Phật mạc vọng cầu 。phi tâm phi Phật hưu biệt thảo 。 紅爐焰上雪華飛。一點清涼除熱惱。 hồng lô diệm thượng tuyết hoa phi 。nhất điểm thanh lương trừ nhiệt não 。 示眾。行不到處說不難。說不到處行不難。 thị chúng 。hạnh/hành/hàng bất đáo xứ/xử thuyết bất nạn/nan 。thuyết bất đáo xứ/xử hạnh/hành/hàng bất nạn/nan 。 行說難到不難到。拈却門前大案山。所以道。 hạnh/hành/hàng thuyết nạn/nan đáo bất nạn/nan đáo 。niêm khước môn tiền Đại Án sơn 。sở dĩ đạo 。 靈鋒寶劍。常露現前。亦能殺人亦能活人。 linh phong bảo kiếm 。thường lộ hiện tiền 。diệc năng sát nhân diệc năng hoạt nhân 。 進前則喪身失命。退後則瓦解氷銷。不進不退。 tiến/tấn tiền tức tang thân thất mạng 。thoái hậu tức ngõa giải băng tiêu 。bất tiến/tấn bất thoái 。 上無衝天之計。下無入地之謀。正當恁麼時。 thượng vô xung Thiên chi kế 。hạ vô nhập địa chi mưu 。chánh đương nhẫm ma thời 。 作麼生是衲僧轉身一路。還委悉麼。 tác ma sanh thị nạp tăng chuyển thân nhất lộ 。hoàn ủy tất ma 。 好手手中呈好手。紅心心裏中紅心。 hảo thủ thủ trung trình hảo thủ 。hồng tâm tâm lý trung hồng tâm 。 示眾。舉僧問趙州。如何是趙州。州云。 thị chúng 。cử tăng vấn triệu châu 。như hà thị triệu châu 。châu vân 。 東門南門西門北門。僧云。不問這箇。州云。 Đông môn Nam môn Tây môn Bắc môn 。tăng vân 。bất vấn giá cá 。châu vân 。 爾問趙州聻。師云。這僧問趙州。趙州答趙州。 nhĩ vấn triệu châu 聻。sư vân 。giá tăng vấn triệu châu 。triệu châu đáp triệu châu 。 得人一馬還人一牛。人平不語水平不流。會麼。 đắc nhân nhất mã hoàn nhân nhất ngưu 。nhân bình bất ngữ thủy bình bất lưu 。hội ma 。 受恩深處宜先退。得意濃時便好休。 thọ/thụ ân thâm xứ/xử nghi tiên thoái 。đắc ý nùng thời tiện hảo hưu 。 為圜悟和尚舉哀拈香。指真云。這老和尚。 vi/vì/vị viên ngộ hòa thượng cử ai niêm hương 。chỉ chân vân 。giá lão Hòa thượng 。 一生多口攪擾叢林。近聞已在蜀中遷化了也。 nhất sanh đa khẩu giảo nhiễu tùng lâm 。cận văn dĩ tại thục trung thiên hóa liễu dã 。 且喜天下太平。雲門昔年雖曾親近。 thả hỉ thiên hạ thái bình 。Vân Môn tích niên tuy tằng thân cận 。 要且不聞他說著箇元字脚。所以今日作一分供養。 yếu thả bất văn tha thuyết trước/trứ cá nguyên tự cước 。sở dĩ kim nhật tác nhất phân cúng dường 。 點一盞茶。燒此一炷香。熏他鼻孔。 điểm nhất trản trà 。thiêu thử nhất chú hương 。huân tha tỳ khổng 。 即非報德酬恩。只要辱他則箇。召大眾。 tức phi báo đức thù ân 。chỉ yếu nhục tha tức cá 。triệu Đại chúng 。 云既不聞他說箇元字脚。又無恩德可報。 vân ký bất văn tha thuyết cá nguyên tự cước 。hựu vô ân đức khả báo 。 何故特地作這一場笑具。還委悉麼。冤有頭債有主。 hà cố đặc địa tác giá nhất trường tiếu cụ 。hoàn ủy tất ma 。oan hữu đầu trái hữu chủ 。 偶因失脚倒地。至今怨入骨髓。遂燒香。 ngẫu nhân thất cước đảo địa 。chí kim oán nhập cốt tủy 。toại thiêu hương 。 當晚小參。舉僧問長沙。 đương vãn tiểu tham 。cử tăng vấn trường/trưởng sa 。 南泉遷化向甚麼處去。沙云。東家作驢西家作馬。僧云。 Nam-tuyền thiên hóa hướng thậm ma xứ/xử khứ 。sa vân 。Đông gia tác lư Tây gia tác mã 。tăng vân 。 未審意旨如何。沙云。要騎便騎要下便下。師云。 vị thẩm ý chỉ như hà 。sa vân 。yếu kị tiện kị yếu hạ tiện hạ 。sư vân 。 今日或有人問雲門。圜悟老師遷化向甚麼處去。 kim nhật hoặc hữu nhân vấn Vân Môn 。viên ngộ lão sư thiên hóa hướng thậm ma xứ/xử khứ 。 即向他道。入阿鼻大地獄去也。未審意旨如何。 tức hướng tha đạo 。nhập A-tỳ đại địa ngục khứ dã 。vị thẩm ý chỉ như hà 。 飲洋銅汁吞熱鐵圓。或問。還救得也無。 ẩm dương đồng trấp thôn nhiệt thiết viên 。hoặc vấn 。hoàn cứu đắc dã vô 。 云救不得。為甚麼救不得。是這老漢。家常茶飯。 vân cứu bất đắc 。vi/vì/vị thậm ma cứu bất đắc 。thị giá lão hán 。gia thường trà phạn 。 善友請示眾。妄心顛倒造諸業。 thiện hữu thỉnh thị chúng 。vọng tâm điên đảo tạo chư nghiệp 。 回趣真乘即懺摩。真妄兩頭俱透脫。海南東畔是新羅。 hồi thú chân thừa tức sám ma 。chân vọng lưỡng đầu câu thấu thoát 。hải Nam Đông bạn thị Tân La 。 示眾。舉百丈凡參次。有一老人。 thị chúng 。cử bách trượng phàm tham thứ 。hữu nhất lão nhân 。 常隨眾聽法。眾人退老人亦退。忽一日不退。丈遂問。 thường tùy chúng thính pháp 。chúng nhân thoái lão nhân diệc thoái 。hốt nhất nhật bất thoái 。trượng toại vấn 。 面前立者復是何人。老人云。某甲非人也。 diện tiền lập giả phục thị hà nhân 。lão nhân vân 。mỗ giáp phi nhân dã 。 於過去迦葉佛時。曾住此山。因學人問。 ư quá khứ Ca-diếp Phật thời 。tằng trụ/trú thử sơn 。nhân học nhân vấn 。 大修行底人。還落因果也無。對云。不落因果。 Đại tu hành để nhân 。hoàn lạc nhân quả dã vô 。đối vân 。bất lạc nhân quả 。 五百生墮野狐身。今請和尚。代一轉語。 ngũ bách sanh đọa dã hồ thân 。kim thỉnh hòa thượng 。đại nhất chuyển ngữ 。 貴脫野狐身。老人遂問。大修行底人。 quý thoát dã hồ thân 。lão nhân toại vấn 。Đại tu hành để nhân 。 還落因果也無。丈云。不昧因果。老人於言下大悟。 hoàn lạc nhân quả dã vô 。trượng vân 。bất muội nhân quả 。lão nhân ư ngôn hạ đại ngộ 。 便脫野狐身。師云。不落與不昧。半明兼半晦。 tiện thoát dã hồ thân 。sư vân 。bất lạc dữ bất muội 。bán minh kiêm bán hối 。 不昧與不落。兩頭空索索。五百生前箇野狐。 bất muội dữ bất lạc 。lưỡng đầu không tác/sách tác/sách 。ngũ bách sanh tiền cá dã hồ 。 而今冷地謾追呼。喝一喝云。座中既有江南客。 nhi kim lãnh địa mạn truy hô 。hát nhất hát vân 。tọa trung ký hữu giang Nam khách 。 休向罇前唱鷓鴣。 hưu hướng tôn tiền xướng chá cô 。 示眾。舉道吾與漸源。至一家弔慰。源拊棺云。 thị chúng 。cử đạo ngô dữ tiệm nguyên 。chí nhất gia điếu úy 。nguyên phụ quan vân 。 生耶死耶。吾云。生也不道。死也不道。源云。 sanh da tử da 。ngô vân 。sanh dã bất đạo 。tử dã bất đạo 。nguyên vân 。 為甚麼不道。吾云。不道不道。回至中路。 vi/vì/vị thậm ma bất đạo 。ngô vân 。bất đạo bất đạo 。hồi chí trung lộ 。 源云。和尚快與某甲道。若不道打和尚去。 nguyên vân 。hòa thượng khoái dữ mỗ giáp đạo 。nhược/nhã bất đạo đả hòa thượng khứ 。 吾云。打即任打。道即不道。師云。 ngô vân 。đả tức nhâm đả 。đạo tức bất đạo 。sư vân 。 生也不道死也不道。公案兩重一狀領到。 sanh dã bất đạo tử dã bất đạo 。công án lượng (lưỡng) trọng nhất trạng lĩnh đáo 。 露刃吹毛截斷綱要。脫却鶻臭衫。拈了炙脂帽。 lộ nhận xuy mao tiệt đoạn cương yếu 。thoát khước cốt xú sam 。niêm liễu chích chi mạo 。 大坐當軒氣浩浩。喝一喝。下座。 Đại tọa đương hiên khí hạo hạo 。hát nhất hát 。hạ tọa 。 施主供養羅漢示眾。丹霞燒却木佛。 thí chủ cúng dường La-hán thị chúng 。đan hà thiêu khước mộc Phật 。 翠微供養羅漢。一人左手擡。一人右手按。 thúy vi cúng dường La-hán 。nhất nhân tả thủ đài 。nhất nhân hữu thủ án 。 賓主既歷然。吾道一以貫。師子獨游行。豈復求侶伴。 tân chủ ký lịch nhiên 。ngô đạo nhất dĩ quán 。sư tử độc du hạnh/hành/hàng 。khởi phục cầu lữ bạn 。 團圞擘不開。打鼓普請看。雖不直分文。 đoàn 圞phách bất khai 。đả cổ phổ thỉnh khán 。tuy bất trực phần văn 。 傾國不肯換。遂鳴指三下云。蘇盧(口*悉)哩薩婆訶。 khuynh quốc bất khẳng hoán 。toại minh chỉ tam hạ vân 。tô lô (khẩu *tất )lý tát bà ha 。 端午示眾。拈拄杖舉雲門大師道。從上諸聖。 đoan ngọ thị chúng 。niêm trụ trượng cử Vân Môn Đại sư đạo 。tòng thượng chư Thánh 。 為甚麼不到這裏。蓮華峯菴主道。 vi/vì/vị thậm ma bất đáo giá lý 。liên hoa phong am chủ đạo 。 古人到這裏。為甚麼不肯住。師云。二尊宿。 cổ nhân đáo giá lý 。vi/vì/vị thậm ma bất khẳng trụ/trú 。sư vân 。nhị tôn tú 。 折東籬補西壁。抱橋柱澡洗。把纜放船即不無。 chiết Đông li bổ Tây bích 。bão kiều trụ táo tẩy 。bả lãm phóng thuyền tức bất vô 。 要且無為人底道理。雲門即不然。未到這裏教伊到。 yếu thả vô vi/vì/vị nhân để đạo lý 。Vân Môn tức bất nhiên 。vị đáo giá lý giáo y đáo 。 已到這裏教伊頭破腦裂。且道。 dĩ đáo giá lý giáo y đầu phá não liệt 。thả đạo 。 還有為人處也無。良久云。一二三四五。虛空闕處補。 hoàn hữu vi nhân xứ/xử dã vô 。lương cửu vân 。nhất nhị tam tứ ngũ 。hư không khuyết xứ/xử bổ 。 五四三二一。當門書大吉。好手揮斤去。鼻泥。 ngũ tứ tam nhị nhất 。đương môn thư Đại cát 。hảo thủ huy cân khứ 。tỳ nê 。 衲僧機妙安能識。驀然識百草頭邊露消息。 nạp tăng ky diệu an năng thức 。mạch nhiên thức bách thảo đầu biên lộ tiêu tức 。 且作麼生是露底消息。唵部臨唵齒臨。 thả tác ma sanh thị lộ để tiêu tức 。úm bộ lâm úm xỉ lâm 。 急急如律令。卓一下。 cấp cấp như luật lệnh 。trác nhất hạ 。 示眾。舉僧問睦州。一言道盡時如何。州云。 thị chúng 。cử tăng vấn mục châu 。nhất ngôn đạo tận thời như hà 。châu vân 。 老僧在爾鉢囊裏。又問雲門。一言道盡時如何。 lão tăng tại nhĩ bát nang lý 。hựu vấn Vân Môn 。nhất ngôn đạo tận thời như hà 。 門云。裂破。師云。或有人問山僧。 môn vân 。liệt phá 。sư vân 。hoặc hữu nhân vấn sơn tăng 。 一言道盡時如何。這漆桶。 nhất ngôn đạo tận thời như hà 。giá tất dũng 。 示眾。舉僧問雲門。達磨九年面壁。意旨如何。 thị chúng 。cử tăng vấn Vân Môn 。đạt-ma cửu niên diện bích 。ý chỉ như hà 。 門云。念七。師云。念七念七。全無消息。 môn vân 。niệm thất 。sư vân 。niệm thất niệm thất 。toàn vô tiêu tức 。 背看分明。正觀難識。既是正觀。為甚麼難識。 bối khán phân minh 。chánh quán nạn/nan thức 。ký thị chánh quán 。vi/vì/vị thậm ma nạn/nan thức 。 可知禮也。 khả tri lễ dã 。 示眾。舉龐居士問馬大師。不昧本來身。 thị chúng 。cử Bàng cư sĩ vấn mã Đại sư 。bất muội bản lai thân 。 請師高著眼。大師直下覷。士云。一種沒絃琴。 thỉnh sư cao trước/trứ nhãn 。Đại sư trực hạ thứ 。sĩ vân 。nhất chủng một huyền cầm 。 唯師彈得妙。大師直上覷。居士禮拜。 duy sư đạn đắc diệu 。Đại sư trực thượng thứ 。Cư-sĩ lễ bái 。 大師歸方丈。居士隨後至方丈云。適來弄巧成拙。師云。 Đại sư quy phương trượng 。Cư-sĩ tùy hậu chí phương trượng vân 。thích lai lộng xảo thành chuyết 。sư vân 。 且道。是馬大師弄巧成拙。龐居士弄巧成拙。 thả đạo 。thị mã Đại sư lộng xảo thành chuyết 。Bàng cư sĩ lộng xảo thành chuyết 。 還有緇素得出者麼。若緇素不出。 hoàn hữu truy tố đắc xuất giả ma 。nhược/nhã truy tố bất xuất 。 癩馬繫枯樁。直饒緇素得出。也是蝦蟆口裏一粒椒。 lại mã hệ khô thung 。trực nhiêu truy tố đắc xuất 。dã thị hà mô khẩu lý nhất lạp tiêu 。 示眾。舉龐居士云。心如境亦如。無實亦無虛。 thị chúng 。cử Bàng cư sĩ vân 。tâm như cảnh diệc như 。vô thật diệc vô hư 。 有亦不管。無亦不拘。不是聖賢了事凡夫。 hữu diệc bất quản 。vô diệc bất câu 。bất thị thánh hiền liễu sự phàm phu 。 師云。白的的清寥寥。水不能濡火不能燒。 sư vân 。bạch đích đích thanh liêu liêu 。thủy bất năng nhu hỏa bất năng thiêu 。 是箇甚麼。切不得問著。問著則瞎却爾眼。 thị cá thậm ma 。thiết bất đắc vấn trước/trứ 。vấn trước/trứ tức hạt khước nhĩ nhãn 。 以拄杖擊香臺一下。 dĩ trụ trượng kích hương đài nhất hạ 。 示眾。舉古德云。佛法也大有。只是舌頭短。 thị chúng 。cử cổ đức vân 。Phật Pháp dã Đại hữu 。chỉ thị thiệt đầu đoản 。 師云。向道莫行山下路。果聞猿叫斷腸聲。 sư vân 。hướng đạo mạc hạnh/hành/hàng sơn hạ lộ 。quả văn viên khiếu đoạn trường thanh 。 蔡春卿薦考請示眾。舉洛浦示眾云。 thái xuân khanh tiến khảo thỉnh thị chúng 。cử lạc phổ thị chúng vân 。 孫臏收鋪去也。有卜者出來。時有僧出曰。 tôn tẫn thu phô khứ dã 。hữu bốc giả xuất lai 。thời hữu tăng xuất viết 。 請和尚一卜。浦云。汝家爺死。僧無語。 thỉnh hòa thượng nhất bốc 。phổ vân 。nhữ gia gia tử 。tăng vô ngữ 。 法眼代拊掌三下。師云。這僧沒興死却爺。又被他人拊掌。 pháp nhãn đại phụ chưởng tam hạ 。sư vân 。giá tăng một hưng tử khước gia 。hựu bị tha nhân phụ chưởng 。 信知禍不單行。福無雙至。然洛浦善卜。 tín tri họa bất đan hạnh/hành/hàng 。phước vô song chí 。nhiên lạc phổ thiện bốc 。 法眼善斷。若子細思量。爻象吉凶。 pháp nhãn thiện đoạn 。nhược/nhã tử tế tư lượng 。hào tượng cát hung 。 二老一時漏逗。既占得火風鼎卦。何故斷作地火明夷。 nhị lão nhất thời lậu đậu 。ký chiêm đắc hỏa phong đảnh quái 。hà cố đoạn tác địa hỏa minh di 。 雲門即不然。驀拈拄杖云。 Vân Môn tức bất nhiên 。mạch niêm trụ trượng vân 。 孫臏門下死却郎罷。連卓三下云。會麼。內屬艮宮。再求外象。 tôn tẫn môn hạ tử khước 郎bãi 。liên trác tam hạ vân 。hội ma 。nội chúc cấn cung 。tái cầu ngoại tượng 。 又卓三下云。千靈萬聖。萬聖千靈。莫順人情。 hựu trác tam hạ vân 。thiên linh vạn Thánh 。vạn Thánh thiên linh 。mạc thuận nhân Tình 。 復卓一下云。吉凶上卦。 phục trác nhất hạ vân 。cát hung thượng quái 。 屏山居士劉寶學請示眾。大根大器大丈夫。 bình sơn Cư-sĩ lưu bảo học thỉnh thị chúng 。Đại căn Đại khí đại trượng phu 。 不越一念了大事。三世諸佛立下風。 bất việt nhất niệm liễu Đại sự 。tam thế chư Phật lập hạ phong 。 此人堪作如來使。三世諸佛既立下風。 thử nhân kham tác Như Lai sử 。tam thế chư Phật ký lập hạ phong 。 為甚麼却作如來使。良久云。鐵輪天子寰中勅。 vi/vì/vị thậm ma khước tác Như Lai sử 。lương cửu vân 。thiết luân Thiên Tử hoàn trung sắc 。 須信官差不自由。 tu tín quan sái bất tự do 。 江給事請開佛光明。師執筆云。教中道。 giang cấp sự thỉnh khai Phật quang minh 。sư chấp bút vân 。giáo trung đạo 。 清淨慈門剎塵數。共生如來一妙相。 thanh tịnh từ môn sát trần số 。cộng sanh Như Lai nhất diệu tướng 。 一一諸相莫不然。是故見者無厭足。又道。 nhất nhất chư tướng mạc bất nhiên 。thị cố kiến giả Vô yếm túc 。hựu đạo 。 如來眼有大人相。名自在普見雲。以眾妙寶而為莊嚴。 Như Lai nhãn hữu Đại nhân tướng 。danh tự tại phổ kiến vân 。dĩ chúng diệu bảo nhi vi trang nghiêm 。 摩尼寶光清淨瑩徹。普見一切皆無障礙。 ma-ni Bảo quang thanh tịnh oánh triệt 。phổ kiến nhất thiết giai vô chướng ngại 。 既然如是。為甚麼却要他人點眼。還有道得底麼。 ký nhiên như thị 。vi/vì/vị thậm ma khước yếu tha nhân điểm nhãn 。hoàn hữu đạo đắc để ma 。 若也道得。非獨為黃面老子出氣。 nhược dã đạo đắc 。phi độc vi/vì/vị hoàng diện lão tử xuất khí 。 亦使遍法界眾生悉沾利益。若道不得。聽取一頌。 diệc sử biến Pháp giới chúng sanh tất triêm lợi ích 。nhược/nhã đạo bất đắc 。thính thủ nhất tụng 。 舉頭忽覩明星現。因茲眼病見空華。遂以筆點云。 cử đầu hốt đổ minh tinh hiện 。nhân tư nhãn bệnh kiến không hoa 。toại dĩ bút điểm vân 。 今日還渠舊光彩。碧眸炯炯照塵沙。 kim nhật hoàn cừ cựu quang thải 。bích mâu quýnh quýnh chiếu trần sa 。 泉州小谿雲門菴語錄卷第八 tuyền châu tiểu khê Vân Môn am ngữ lục quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:23:39 2008 ============================================================